</Nelson Chouissa/>





Index

- Photo
Empty place
Peripher
Smoke shelter
14 N State ST
Potemkine
Post-transition
Clochers

- Autre 
Edifié d’interstices
Google Cloud view
OKZK
Recherches


Instagram
Glossary
Actualité
Information
Contact

URBAN GLOSSARY 

Ensemble de definitions - 2018- 2021
Tirage sur papier 



< Campagne Angevine >
Là où les machines construisent un désert sacré
Where machines build an « holy desert “

< Terril des Argales, Rieulay > 
Ici le sol s’embrase, punition suprême pour celui qui a fauté
Here the ground is ablaze, supreme punishment for the one who has sinned.

< Charleroi, Boucle noire >
Les mâchoires d’acier agripent ce qui reste de carcasse cherchant à recréer le tonnerre
The steel jaws grip what is left of the carcass, trying to recreate the thunder.

< Friche, Chilly-Mazarin >
Le portail s’ouvre sur une montagne de déchets, les peupliers n’attendaient pas autant de la terre promise
The gate opens onto a mountain of garbage, the poplars did not expect so much from the promised land.

< Parc, Bagnolet >
Seul un banc à l’acier tatoué permet de faire face au paysage léprosè
Only a tattooed steel bench allows you to face the leprosy landscape

< Friche, Trelaze >
Croix brûlée, bras qui pendent le long d’un corps déjà sans vie
Burnt cross, arms hanging down an already lifeless body

< Centre ville, Nanterre >
Sur la plaine désormais figée par  le froid, les moutons s’enivrent d’une revêtement toxique
On the plain now frozen by the cold, the sheep get drunk with a toxic layer.

< Pont-panorama, Ivry > 
Vase, métaux lourd et fumée des industries se confondent pour former la pâte infâme qui sculptera l’homme du futur.
Mud, heavy metals and industrial smoke combine to form the infamous dough that will sculpt the man of the future.

< Centre ville, Ivry >
La nuit n’existe que pour rendre les centres commerciaux photogéniques
The night exists only to make shopping malls photogenic.

< X, Y >
Ni la vie, ni la mort, mais chaque face en écho du corps
Neither life nor death, but each side echoes the body.

< Gare, Bonneuil-sur-Marne >
J’ai très vite compris que les trains ne font que de nous amener d’une emmerde à une autre
I realised very quickly that trains only take us from one trouble to another

< Croisement, Bretagne >
Solidifié, le sillage des oratoires s’enfoncent dans une terre dekoulakisee

Solidified, the wake of the oratories sinks into a dekoulakised land.

< Plan d’eau, Angers >
Le lotissement a pour seules limites des canaux charriant la banalité et des terrains vagues où rouillent des cadavres de balançoires.
Suburb is bordered  only by canals carrying the banality and waste grounds where corpse of swings rust.

< Ancienne gare, L'Étang-la-Ville >
La gare n’est plus fonctionnelle. Rivée sur ses propre déchets, elle sert désormais de planque pour quelques ados fanatiques de Pokémon

< Zone bétonnée, Château-sur-Epte >
De la gare postale il ne reste que le sol d’un vieille entrepôt où gisent très certainement des lettres d’amour commençant toutes par :  Laisse moi te payer avec mon cœur
Of the post office station, only the floor of an old warehouse remains, where there lies certainly love letters all beginning with: « Let me pay you with my heart »


< Décharge sauvage, Carriére-sous-poissy >
Même le soleil refuse à se coucher, s’interdisant de disparaître pitoyablement derrière des montagnes de déchets.
Even the sun refuses to set, forbidding itself to disappear pitifully behind mountains of waste.

< Planteraie, Rosny-sur-seine >
Seul le verre s’effondre d’une façon sublime, chaque éclat faisant chuter une partie de ciel.
Only the glass collapses in a sublime way, each shard bringing down a piece of sky.

< Carriére souterraine, Maule >
Le sapin était là, refusant la réalité : le déchet étaient sa seule décoration, un cendrier la seule crèche possible.
The tree was there, refusing reality: waste was its only decoration, an ashtray the only possible cot.

< Carriére, Maule >
Les containers étaient là, abandonnés autours d’un centre immense ils semblaient pourtant prêt à engloutir tout les déchets du monde.
The containers were there, abandoned around a huge center, yet they seemed ready to swallow all the waste in the world.

< Usine abbandonée, Vexin >
Seul une fenêtre cassée le séparait des pelleteuses : sirènes dont les râles désenchanté annonçaient un nouveau programme.
Only a broken window separated him from the excavators: sirens whose disenchanted rales announced « the new program »

< Friche, Vexin >
Déraciner les arbres centenaires pour planter des déchets à la plus grande durée de vie
Uprooting century-old trees to plant longer-living waste

< Ancienne entreprise, Banlieu d’Angers >
Soudain le logo AFM semble revêtir une dimension particulière - acronyme d’agonie - 3 lettres crachées au visage des gamins et des divorces.
Suddenly the AFM logo seems to take on a special dimension - acronym of agony - 3 letters spat in the face of kids and divorces.

< Rails abandonnés, Villeneuve-le-roi >
Parfois les zones industrielles semblent vouloir nous conseiller - ne pas aller là où même les trains de vont plus -
Sometimes industrial areas seem to want to advise us - don't go where even the trains don't go anymore - to go to a place where the trains don't go.

< Carrière souterraine, Mello >
L’homme a creusé des cathédrales aux cieux griffés et aux cœurs émiettés : endroit idéal pour brûler une bagnole ou vendre son âme.
Man has carved out cathedrals with scratched skies and crumbled hearts: the perfect place to burn a car or sell your soul.

< Manoir abandonné, sud-est de Paris >
Une croix indique là où doivent tomber les cieux : perpendiculairement aux tombes, pour embrasser le chaos.
A cross indicates where the heavens should fall: perpendicular to the tombs, to embrace the chaos.

< Maison brulée, Beaucouzé >
Toute personne qui veut résister au temps, achète à l’orée de sa mort une maison qui pourra pourrir ou brûler en témoignage des « bons moments passés «
Anyone who wants to stand the test of time buys a house on the edge of death that can rot or burn as a testament to "good times past".

< Champs en friche, Carrière-sous-Poissy >
MAD MAX - derrière les haut murs, d’autres murs, motorisés cette fois ci, frontières en perpétuel menaces de déplacement
MAD MAX - behind the high walls, other walls, this time motorised, borders in perpetual threat of displacement

< Usine abandonnée, Nord de la France >
Ici on fabrique les briques de ses propres ruines, les enfournant tout juste à l’équilibre afin qu’elles ressortent parfaitement écroulées
Here you make the bricks from your own ruins, firing them just right so that they come out perfectly crumbled.

< Carrière souterraine, Mello >
Ici, on ment même à son journal intime, on s’invente survivant. Car le réel est décevant : fait d’autres gens, traînant derrière eux des enceintes encore gueulantes de centre commerciaux ou de boîte de nuit.
Here, you even lie to your diary, inventing yourself as a survivor. Because reality is disappointing: it's made up of other people, dragging behind them the loudspeakers of shopping centres and nightclubs.
Nelson Chouissa - 2025 - for each ($photo in $pieces) {if (($subject==’’architecture’’)||($subject==’’urbain’’)){return true;}}